Клавиатура. Снимката е илюстративна. Pixabay

Каква да бъде българската подобрена клавиатура?

Ако Ви е харесала статията, споделете в социалните мрежи:

Инициативата „Българска (подобрена) клавиатурна подредба“ е опит за подобрение в държавния стандарт, по който и до днес се изработват българските компютърни клавиатури. Стандартът действа от 1 януари 1978 г. Според инициативата стандартът съдържа несъвършенства, останали от времето на употреба на пишещи машини. Все още са включени две допълнителни букви от руската азбука – Э и Ы, заели мястото на Ѣ и Ѫ, налични в българския език преди правописната реформа от 27.02.1945 г. Сред несъвършенствата са и липсата на някои полезни съвременни символи за всекидневна употреба.

Инициаторите са създали специален сайт и са публикували отворено писмо, адресирано до Росен Желязков, министър на транспорта, информационните технологии и съобщенията. Ето какво още включват предложенията за нова подобрена българска клавиатура:

Българска (подобрена) клавиатурна подредба. Източник: bekl.org

Включване на ударени гласни

Предложението на инициаторите е за включване в клавиатурата на ударените гласни а̀, ъ̀, о̀, у̀, ѐ, ѝ, ю̀, я̀. Това е ценно предложение, потвърдено и от практиката на „Стародумци“, когато се споделят непознати диалектни думи, за които множеството от хората не знаят как се произнасят, къде е ударението.

Включване на валутните знаци $ и €

Символите за валути $ и € се използват изключително често и включването им ще улесни потребителите.

Включване на пунктуационните знаци долни и горни кавички „“

Дали се замисляме, че правилното изписване на кавички според нормите на българския език е именно долни и горни кавички „“. Инициаторите предлагат те да се включат на мястото на символите ~ и `, които се използват рядко в текстовете на български език.

Включване на знака Ѝ

Българското местоимение Ѝ се изписва с тежко ударение с цел различаване от съюза И. Много често то бива неправилно заменено с И или Й – например, в думата Йониката Ѝ. Инициаторите предлагат знакът Ѝ да бъде поставен на мястото на главния Ь, тъй като нито една дума не започва с него.

Включване на Ѣ, ѫ и ѭ

Тези букви не се употребяват в книжовния български език от премахването им през 40-те години на 20 век. Няколко поколения са израснали у нас без да ги познават, но с нарастването на интереса към миналото на България от 1878 до 1944 г. нараства и необходимостта от познаването и използването на стария правопис. Предложението на инициаторите е следното: „Предлагаме ѣ да замени э, а ѫ да замени ы, както е било преди 1944 г., тъй като руските букви не се използват изобщо, а който има нужда от тях така или иначе ще превключи към руска клавиатурна подредба. Буквата ѭ трябва да бъде на трето ниво над ѣ.“


Ако Ви е харесала статията, споделете в социалните мрежи: