Инициативата „Българска (подобрена) клавиатурна подредба“ е опит за подобрение в държавния стандарт, по който и до днес се изработват българските компютърни клавиатури. Стандартът действа от 1 януари 1978 г. Според инициативата стандартът съдържа несъвършенства, останали от времето на употреба на пишещи машини. Все още са включени две допълнителни букви от руската азбука – Э и Ы, заели мястото на Ѣ и Ѫ, налични в българския език преди правописната реформа от 27.02.1945 г. Сред несъвършенствата са и липсата на някои полезни съвременни символи за всекидневна употреба.
Инициаторите са създали специален сайт и са публикували отворено писмо, адресирано до Росен Желязков, министър на транспорта, информационните технологии и съобщенията. Ето какво още включват предложенията за нова подобрена българска клавиатура:
Включване на ударени гласни
Предложението на инициаторите е за включване в клавиатурата на ударените гласни а̀, ъ̀, о̀, у̀, ѐ, ѝ, ю̀, я̀. Това е ценно предложение, потвърдено и от практиката на “Стародумци”, когато се споделят непознати диалектни думи, за които множеството от хората не знаят как се произнасят, къде е ударението.
Включване на валутните знаци $ и €
Символите за валути $ и € се използват изключително често и включването им ще улесни потребителите.
Включване на пунктуационните знаци долни и горни кавички „“
Дали се замисляме, че правилното изписване на кавички според нормите на българския език е именно долни и горни кавички „“. Инициаторите предлагат те да се включат на мястото на символите ~ и `, които се използват рядко в текстовете на български език.
Включване на знака Ѝ
Българското местоимение Ѝ се изписва с тежко ударение с цел различаване от съюза И. Много често то бива неправилно заменено с И или Й – например, в думата Йониката Ѝ. Инициаторите предлагат знакът Ѝ да бъде поставен на мястото на главния Ь, тъй като нито една дума не започва с него.
Включване на Ѣ, ѫ и ѭ
Тези букви не се употребяват в книжовния български език от премахването им през 40-те години на 20 век. Няколко поколения са израснали у нас без да ги познават, но с нарастването на интереса към миналото на България от 1878 до 1944 г. нараства и необходимостта от познаването и използването на стария правопис. Предложението на инициаторите е следното: “Предлагаме ѣ да замени э, а ѫ да замени ы, както е било преди 1944 г., тъй като руските букви не се използват изобщо, а който има нужда от тях така или иначе ще превключи към руска клавиатурна подредба. Буквата ѭ трябва да бъде на трето ниво над ѣ.”
Можете да посетите сайта на инициативата „Българска (подобрена) клавиатурна подредба“ тук. Отвореното писмо за инициативата е публикувано тук.
ОЩЕ ПО ТЕМАТА:
Как се ражда българският книжовен език?
Подкрепете ни да стигнем до повече хора, като харесате страницата ни в социалната мрежа Фейсбук:
Как да публикувате стара дума, обичай, родова или селищна история, песен, легенда, рецепта или спомен от миналото в “Сторник”?
Фейсбук
Ако искате да споделите забравена стара дума, народен обичай, занаят, предмет от бита, легенда, песен, рецепта – присъединете се към Фейсбук групата „Задруга на Стародумците“. Ако искате да споделите история за вашия род или селище, за историческо събитие, личност или място – присъединете се към Фейсбук групата „Имало едно време в България“.
По електронна поща
Ако не използвате Фейсбук, можете да ни пишете на електронната поща info@stornik.org.